Sunt lin șoptitorul

Sunt lin șoptitorul
de Sándor Petőfi
Traducere de Grigore N. Lazu
Publicată în 451 traduceri libere și imitațiuni de poezii antice și moderne din Orient și Occident, pag. 470.
Titlul original: A szél


(fragment din poezia „Vântul”)

Sunt lin șoptitorul, cu graiu de poveste;
Sărut o mlădiță și-i spun și o veste,
Și ea înspre mine se pleacă alean —
De-atunicea sărutu-mi îî e talisman,
Și florilor încă șoptesc, dar în taină :
— Voi fete, înlături cu frunze și haină!
Când sânul afară din frunze-și golesc,
De gustul plăcerei prin nopțî mă topesc.