Sunt înțelept!
Aspect
Sunt înțelept! de Sándor Petőfi |
Traducere de Grigore N. Lazu Publicată în 451 traduceri libere și imitațiuni de poezii antice și moderne din Orient și Occident, pag. 470. Titlul original: A szerelem |
(fragment din poezia „Iubire”)
Sunt înțelept! — Din anii tinereței
A-nțelepciunei premiu-am căpătat;
Căci ceia ce bătrânii nu știu încă,
De când eram băiet, eu am aflat!
Știam că numai-n jurul unui soare
Se-nvărte necontin acest pământ;
Dar nu pe ceriuri soarele se-arată,
Și numa-n pieptul nostru-șî ia avănt.
Din piept în piept răsare și lucește,
Și arde și iubire se numește!
(Székesfejérvár, martie 1847)