Această pagină nu a fost verificată
Scena III
MACBETH
21
ANGUS
Fostul Than
Trăește încă, dar sub grea osândă,
El duce-un trai ce merită să-l piarză.
De-a fost el înțeles cu Norvegianii,
Ori sprijinì pe răsvrătiți în taină,
Ori a lucrat cu unii s’alții pentru
Pieirea țării sale, nu o știu.
Trădarea ’naltă însă, dovedită,
Mărturisită chiar, l’a prăbușit.
Fostul Than
Trăește încă, dar sub grea osândă,
El duce-un trai ce merită să-l piarză.
De-a fost el înțeles cu Norvegianii,
Ori sprijinì pe răsvrătiți în taină,
Ori a lucrat cu unii s’alții pentru
Pieirea țării sale, nu o știu.
Trădarea ’naltă însă, dovedită,
Mărturisită chiar, l’a prăbușit.
MACBETH (aparte)
Glamis și Than de Cawdor. Ce’i mai mare,
Lipsește încă.
(Lui ROSS și ANGUS)
Mulțumire vouă.
(Lui BANQUO)
Nu speri că Regi vor fi copiii tăi,
Când cele cari mi-au dat pe Than de Cawdor,
Aceasta ți-au promis?
Glamis și Than de Cawdor. Ce’i mai mare,
Lipsește încă.
(Lui ROSS și ANGUS)
Mulțumire vouă.
(Lui BANQUO)
Nu speri că Regi vor fi copiii tăi,
Când cele cari mi-au dat pe Than de Cawdor,
Aceasta ți-au promis?
BANQUO
Credința asta
Te poate îmboldi și spre coroană,
Pe lângă Than de Cawdor. Dar e straniu:
Adesea, spre-a ne duce la pierzanie,
Trimișii beznei ne spun adevărul,
Ne-ademenesc cu lucruri de nimic
Spre-a ne trădà în cele mai de seamă.
Vă rog, o vorbă numai, verii mei.
Credința asta
Te poate îmboldi și spre coroană,
Pe lângă Than de Cawdor. Dar e straniu:
Adesea, spre-a ne duce la pierzanie,
Trimișii beznei ne spun adevărul,
Ne-ademenesc cu lucruri de nimic
Spre-a ne trădà în cele mai de seamă.
Vă rog, o vorbă numai, verii mei.
MACBETH (aparte)
S’au spus aicea două adevăruri
Ca fericit prolog la actul falnic
Al jocului împărătesc. (Tare) Prieteni,
Vă mulțumesc. — (Aparte)
S’au spus aicea două adevăruri
Ca fericit prolog la actul falnic
Al jocului împărătesc. (Tare) Prieteni,
Vă mulțumesc. — (Aparte)