Zădărnicia
Sari la navigare
Sari la căutare
Zădărnicia de Sándor Petőfi |
Traducere de Ștefan Octavian Iosif Poezii alese, 1897 Titlul original: Mulandóság. |
Zădărnicia-i rege peste regi,
Palatul ei e largul lumii-ntregi,
Cutreieră palatu-n lung și-n lat,
Nimic nu lasă ea necercetat.
Și unde merge... toate se desfac,
Se prăbușesc și pier... în juru-i zac
Coroane sparte, tronuri sfărîmate,
Flori veștejite, inimi sfîșiate.