Vremea de-altădată

Vremea de-altădată
de Robert Burns, traducere de Petre Grimm
Volumul Robert Burns : poetul țărănimei : poezii traduse din englezește cu o notiță biografică de Petre Grimm, Tipografia „Viața”, Cluj, 1925


Prietenia noastră veche
Să fie ea uitată?
Prietenia noastră veche
Și vremea de-altădată?...
Cum rătăceam prin văi și lunci
A noastră lumea toată!
Vai! ce-am mai rătăcit de atunci,
Din vremea de-altădată.

Cum bălăceam voioși doi prunci,
În apă ziua toată!
Trecut-am mări și țări de atunci,
Din vremea de-altădată...
Dă-mi mâna-ncoace scump tovarăș!
Să bem cu foc odată!
Aminte să ne-aducem iarăși
De vremea de-altădată!