Pagină:Tragedia lui Othello - Maurul din Veneția.pdf/60

Această pagină nu a fost verificată
ACTUL II
61
Și să nu i-o luăm în nume de rău: până acum nici n’a avut, săracul, o noapte cu ea. Și pe ochii mei, nurlie femeie.

  CASSIO
A, e o femeie de toată frumusețea.

  IAGO
Și rea de muscă, te asigur.

  CASSIO
Făptură fragedă și dulce.

  IAGO
Ii joacă ochii ’n cap, — îți vorbește cu geana!

  CASSIO
Ochi îmbietori, e adevărat. Dar care totuși au în ei ceva nevinovat.

  IAGO
Dar vorba? Trâmbiță de dragoste!

  CASSIO
O femeie, desăvârșirea însăși!

  IAGO
Ei, Domnul le aibe ’n pază așternutul. Hai, locotenente, că am un vas cu vin, și afară ne-așteaptă niște Cyprioți, băieți de viață, să bem în sănătatea negrului Othello.