Dimineață, zi de toamnă

Departe
de Sándor Petőfi
Traducere de Ștefan Octavian Iosif
Opere vol. 2, Editura Minerva, București, 1971, p.199.
Titlul original: Kellemetlen őszi reggel.


Dimineață.
Timp de toamnă mohorât;
Pe ținutul plin de ceață
Cade ploaia liniștit.

Stăm în casă
Eu și-un oaspe-ngrozitor:
E urâtul. Greu m-apasă,
Dar îl amăgesc ușor.

Tainic, iute
Zboară gândul meu pribeag.
O, departe du-te, du-te,
Spre apus, gândule drag...

Lumea-mi toată
Stă acolo, în apus:
Stau bătrânii și o fată,
Și toți cari mi-s dragi nespus!

Doar spre seară,
Târzior, acas' să vii,
Ca albina, cu povară
Dulce de prin florării!

(Coltău, 26 octombrie - 5 noiembrie 1846)