Somn (Rudolf Binding)

Somn
de Rudolf G. Binding, traducere de Ion Pillat


Acum adormi după porțile lumii
Pribeagă ’n raiul de mult închis.
Pe pajiști de-argint te-oprești la căprioare,
În albastre pustiuri stai printre lei.

Unicorn cu ochi mari întâmpini in codri.
Pene de lebedă pașnic in vrăji îți foșnesc.
Te-așezi cu-aceeaș putere alături de Sfinge,
Îți scalzi piciorușe în râu pe țărmul minunii.

Dulce doar firul suflării te ține
Fraged de moarte departe. — Dacă s’ar rupe,
Nu te-ai întoarce nici când. Cum să te țin ?
Să nu te deștepți în țara cealaltă ?

Pe pajiști nu pot să-ți ucid căprioarele,
Nici să-ți svârl Sfinxul în mare, nici vraja din lebezi s’o iau.
De ochii Unicornului nu pot să te feresc,
Nici râul minunii să-l fur piciorușelor tale.