Sari la conținut

Jumătatea vieții

Jumătatea vieții
de Friedrich Hölderlin, traducere de Ion Pillat
Friedrich HölderlinIon Pillat38700Jumătatea viețiiIon PillatFriedrich Hölderlin


Cu galbene pere atârnă
Și plină de sălbatice roze
Țara în ape ;
Voi, lebede drage
Și amețite’n alintări.
Vă adânciți capul
În ape sfinte și triste.

Jale mie! de unde iau eu, când
E iarnă, florile, și de unde
Raza de soare
Și umbrele gliei ?
Zidurile stau
Fără de grai și reci, în vânt,
Clinchet dau flamurile.