Sari la conținut

Imitație

Imitație
de Edgar Allan Poe, traducere de Emil Gulian

Poemele lui Edgar Poe, Fundația pentru literatură și artă „Regele Carol II”, București, 1938

40910ImitațieEmil GulianEdgar Allan Poe


Un sumbru val nepătruns
De orgoliu nesfârșit și ascuns —
Un mister și un vis în stele,
Ar părea zorile vieții mele;
Dar vă spun că acest vis închide.
Gândirile tumultoase, lucide,
Ale ființelor care au fost.
Le-ar fi văzut, poate, mintea mea prost,
De le-ași fi lăsat să treacă ușor,
Privindu-le cu un ochiu visător!
Fie ca nimeni să nu moștenească
Această viziune nepământească —
Pe care-ași fi vrut să o îmblânzesc
În spiritul meu să o vrăjesc:
Speranța îmi strălucea la urmă
Dar, ca timpul luminos, toate se curmă,
Iar odihna mea pe acest pământ,
Scoțând un suspin, se duse în vânt:
Deci nu-mi mai pasă dacă pieri
Cu vreun gând pe care-l iubii.

1827.