Autor:Ilie Torouțiu

(Redirecționat de la Ilie Torouțiu)
Ilie Torouțiu
[[Image:|200px]]
 n. 17 iunie 1888, Solca
 d. 23 noiembrie 1953, 24 noiembrie 1953, București
 critic, istoric literar, folclorist și traducător român
  Biografie în limba română
  [[|Citate în limba română]]
  [[|Multimedia la Commons]]

Opera[modifică]

  • A fost odată, 1911;
  • Românii și clasa dirigentă din Bucovina, Cernăuți, 1911;
  • Tipuri. Încercări literare, Cluj, 1912;
  • DeutschRumänisches Taschenwörterbuch, Lepzig, 1912;
  • Rumänisch-Deutsches Taschenwörterbuch, Leipzig, 1912;
  • Românii și clasa de mijloc din Bucovina, I-II, Cernăuți, 1912;
  • Oameni și cărți, Solca, 1914;
  • Frunză verde... Cântece poporale din Bucovina, Solca, 1914;
  • Poporația și clasele sociale din Bucovina, București, 1916;
  • Un iscusit traducător al poeziei românești în evreește, Cernăuți, 1920;
  • Carmen Sylva în literatura română, Cernăuți, 1924;
  • Immanuel Kant în filozofia și literatura română, București, 1925;
  • Modernismul. Simbolismimpresionism-expresionism, București, 1927;
  • Heinrich Heine și heinismul în literatura românească, București, 1930 (ed. II, 19131);
  • Hermann Sudermann în literatura românească, București, 1930;
  • Herman și Dorothea-Enăchiță Văcărescu. Pagini din monografia Goethe, București, 1931;
  • Studii și documente literare, București, I, 1931 (colaborator Gh. Cardaș); II-III, 1932; IV, 1933; V, 1934; VI, 1938; VII, 1935; VIII, 1939; IX-XII, 1940; XIII, 1946;
  • Pagini de istorie și critică literară, București, 1936;
  • Contribuții la o viitoare ediție critică Eminescu: Lais, București, 1942.


Traduceri
  • Friederich Hebbel, Maria Magdalena, traducere, Cluj, 1909;
  • Platon, Apologia lui Socrate, trad. după orig. de ~, Cluj, 1911;
  • M. Friedwagner, Mihail Sadoveanu. Studiu literar, traducere, Cluj, 1933;
  • Fr. Grillparzer, Străbuna, traducere, Solca, 1914;
  • (I. C.) Ryle, Sufletul tău, trad. de ~, Solca, 1914;
  • idem, Fă ce poți, trad. de ~, Solca, 1914;
  • John Bunyan, Călătoria creștinului, trad. de ~, București, 1914 (ed. II, 1923);
  • N. Funcke, Limbă veche și limbă nouă, trad. de ~, București, 1915;
  • A. W., N-am vreme, trad. de ~, București, 1915;
  • L.Anzengruber, Porunca a patra, trad. de ~ (în colab.), București, 1915;
  • ***, Să nu iei numele Domnului Dumnezeului tău în deșert, trad. de ~, București, 1915;
  • (I. C.) Ryle, Unde sunt păcatele tale?, trad. de ~, București, 1915;
  • idem, Cât costă a fi creștin adevărat?, trad. de ~, București, 1915;
  • idem, Nevoiți-vă a intra pe poarta cea strâmtă, trad. de ~, București, 1915;
  • idem, Eu voi fi cu tine, trad. de ~, București, 1915;
  • idem, De însetează cineva, să vie la Mine, trad. de ~, București, 1915;
  • idem, Ce ne învață pământul, trad. de ~, București, 1915;
  • idem, Un cuvânt către femei, trad. de ~, București, 1915