Autor:Ilie Torouțiu
Aspect
Ilie Torouțiu |
---|
n. 17 iunie 1888, Solca |
d. 23 noiembrie 1953, 24 noiembrie 1953, București |
critic, istoric literar, folclorist și traducător român |
Biografie în limba română |
[[|Citate în limba română]] |
Multimedia la Commons |
Opera
[modifică]- A fost odată, 1911;
- Românii și clasa dirigentă din Bucovina, Cernăuți, 1911;
- Tipuri. Încercări literare, Cluj, 1912;
- DeutschRumänisches Taschenwörterbuch, Lepzig, 1912;
- Rumänisch-Deutsches Taschenwörterbuch, Leipzig, 1912;
- Românii și clasa de mijloc din Bucovina, I-II, Cernăuți, 1912;
- Oameni și cărți, Solca, 1914;
- Frunză verde... Cântece poporale din Bucovina, Solca, 1914;
- Poporația și clasele sociale din Bucovina, București, 1916;
- Un iscusit traducător al poeziei românești în evreește, Cernăuți, 1920;
- Carmen Sylva în literatura română, Cernăuți, 1924;
- Immanuel Kant în filozofia și literatura română, București, 1925;
- Modernismul. Simbolismimpresionism-expresionism, București, 1927;
- Heinrich Heine și heinismul în literatura românească, București, 1930 (ed. II, 19131);
- Hermann Sudermann în literatura românească, București, 1930;
- Herman și Dorothea-Enăchiță Văcărescu. Pagini din monografia Goethe, București, 1931;
- Studii și documente literare, București, I, 1931 (colaborator Gh. Cardaș); II-III, 1932; IV, 1933; V, 1934; VI, 1938; VII, 1935; VIII, 1939; IX-XII, 1940; XIII, 1946;
- Pagini de istorie și critică literară, București, 1936;
- Contribuții la o viitoare ediție critică Eminescu: Lais, București, 1942.
- Traduceri
- Friederich Hebbel, Maria Magdalena, traducere, Cluj, 1909;
- Platon, Apologia lui Socrate, trad. după orig. de ~, Cluj, 1911;
- M. Friedwagner, Mihail Sadoveanu. Studiu literar, traducere, Cluj, 1933;
- Fr. Grillparzer, Străbuna, traducere, Solca, 1914;
- (I. C.) Ryle, Sufletul tău, trad. de ~, Solca, 1914;
- idem, Fă ce poți, trad. de ~, Solca, 1914;
- John Bunyan, Călătoria creștinului, trad. de ~, București, 1914 (ed. II, 1923);
- N. Funcke, Limbă veche și limbă nouă, trad. de ~, București, 1915;
- A. W., N-am vreme, trad. de ~, București, 1915;
- L.Anzengruber, Porunca a patra, trad. de ~ (în colab.), București, 1915;
- ***, Să nu iei numele Domnului Dumnezeului tău în deșert, trad. de ~, București, 1915;
- (I. C.) Ryle, Unde sunt păcatele tale?, trad. de ~, București, 1915;
- idem, Cât costă a fi creștin adevărat?, trad. de ~, București, 1915;
- idem, Nevoiți-vă a intra pe poarta cea strâmtă, trad. de ~, București, 1915;
- idem, Eu voi fi cu tine, trad. de ~, București, 1915;
- idem, De însetează cineva, să vie la Mine, trad. de ~, București, 1915;
- idem, Ce ne învață pământul, trad. de ~, București, 1915;
- idem, Un cuvânt către femei, trad. de ~, București, 1915