Sari la conținut

Fantazie de seară

Fantazie de seară
de Friedrich Hölderlin, traducere de Ion Pillat
Friedrich HölderlinIon Pillat38699Fantazie de searăIon PillatFriedrich Hölderlin


La fața colibei, în umbră și liniște stă
Plugarul; cu sine ’mpăcat îi fumegă vatra,
Găzduitor răsună pribeagului în
Pașnicul sat, clopotul serii.

Cu bine se’ntorc corăbierii în port,
Departe'n cetăți descrește-a târgului
Veselă larmă ; sub tăcutul frunzar
Prietenii gustă cină de suflet.

Dar eu încotro ? Muritorii trăiesc
Din răsplată și muncă ; în trudă și odihnă
Se bucur' cu toții; să doarmă de ce nu
Poate spinul în pieptu-mi nici când ?

Pe cerul de seară Prier s’a deschis ;
Nenumărați înfloresc trandafirii și’n liniște pare
Lumea de aur; o acolo mă luați,
Nori purpurii ! și să pot colo sus

În flăcări și vânt să-mi destram durere și dor !
Dar, speriată de ruga nebună, îmi scapă
Vrăjirea ; se’ntunecă, singur
Sub ceruri, ca totdeauna, rămân.

Vino deci tu, somnule blând ! prea multe cere
Iubirea ; dar în sfârșit, tinerețe ! te stingi și tu,
Neodihnite, pururi cu vise !
Senin și pace ți-aduce vremea.