Sari la conținut

Cele trei cântece

Cele trei cîntece
de Ludwig Uhland, traducere de Grigore H. Grandea
39437Cele trei cînteceGrigore H. GrandeaLudwig Uhland


În tronu-i cu trufie
Cumplitul rege sta.
— „Acum un cîntec mie,
Barzi, cine-mi va cânta?”

El zise, și un june
’Nainte ’i apăru.
— „O rege, îți voiu spune
Trei cântece acu.

„Întîlul cîntec poate
Îți trece ca prin vis:
Aveam și eu un frate,
Iar tu mi’l ai ucis.

«Mai știu și un alt cîntec
Pe care ’l-am făcut
În muntele selbatic
De vijălii bătut:

„Tu cel ce de un frate
Iubit m’ai părăsit,
Cu mine te vei bate,
Omorîtor cumplit!“

Și ’ndată bardul june
De furie coprins,
Jos harpa lui depune
Și spada și'a încins.

Trag armele din teacă
D'odată amîndoi...
S’așez... lovirea plecă...
Se bat ca doi eroi.

Toți tac și tremur tare...
Un țipăt resună!...
O sîntă resbunare!
Căci regele căzu,

„Acum, strigă cel june.
Remîne să ve cînt,
Cînd viața lui apune,
Și cel din urmă cînt:

„Vedeți p’acela care
D’un frate m’a lipsit,
Întins fără suflare,
În singe prăvălit.“