În vis...

Sari la navigare Sari la căutare
În vis...
de Heinrich Heine
Traducere de Ștefan Octavian Iosif

Din Romanțe și cîntece, 1901


În vis văzui un om gătit, mic de statură,
Mergea cu pași de-o schioapă pe labe răschirate;
Purta o haină nouă și albituri curate,
Ci răsărea-n lumină mojica lui făptură.

În fond era nemernic, meschin, — o stîrpitură,
Pe dinafară, însă — cu multă demnitate;
Răzbunător și țanțoș, trîntea cuvinte late,
Cu ifos fără margini vorbind despre bravură.

"Știi cine este? Vino și-l vezi !" zîmbind îmi spune
Cu viclenie Zeul stînd înaintea mea,
Și magica-i oglindă sub ochii mei o pune.

Văd un altar și-n față-i stetea piticul famen,
Cu draga mea alături; rostiră ambii: "Da !"
Și mii de draci strigară rîzînd cu hohot: "Amen !"