Utilizator:Anatol Viere

CURRICULUM VITAE[modifică]

Nume: ANATOL VIERE[modifică]

Starea civilă[modifică]

• Data și locul nașterii:[modifică]
14 octombrie 1979, Cernăuți, Ucraina (URSS) 
• Naționalitate:[modifică]
română
• Adresa:[modifică]
str. Bogdan Hmelnițkii, nr. 85, comuna Colincăuți, cod. 60023,

raionul Hotin, regiunea Cernăuți, Ucraina

• Mobil:[modifică]
+38  0508225610
• E-mail:[modifică]
viereanatol@gmail.com

http://www.facebook.com/viereanatol


Pregătirea școlară și universitară[modifică]

• 2007-2008, Masterat în filologie cu tema „Microtoponimia municipiului Cernăuți. Evoluția hodonimelor” – Universitatea Națională „Iurii Fedkovyci” din Cernăuți

• 2003-2007, Licență în filologie română cu tema „Evoluția hodonimelor de la legendă la toponim” – Facultatea de Litere, Catedra de Filologie Română și Clasică a Universității „Iuri Fedkovyci” din Cernăuți

• 2002-2003, Școala Medie nr. 10 (cu limba română de predare), din Cernăuți

• 1992-1995, Școala de Pictură din Colincăuți

• 1986-1995, Școala Generală (cu limba ucraineană de predare) din Colincăuți


Titluri și funcții[modifică]

• Titlul de „Laureat European”, în ediția 2011 a Festivalului Poeziei Europene „Națiunea Poeților”. • Vicepreședinte al Societății Publice „Golgota” a Românilor din Regiunea Cernăuți – Victime ale Represiunilor Regimului Totalitar, din 2010


Experiență profesională[modifică]

• 2011, traducător la Festivalul Internațional de Poezie „Meridian Czernowitz”, din Cernăuți (coordonatorii principali Goethe-Institut și Ambasada Republicii Federale Germane în Ucraina), traducerile au apărut în almanahul festivalului «Альманах поезій та перекладів» (Almanahul poeziilor și traducerilor)

• 2010, traducător la Tipografia „Kolir Druk”, din Cernăuți

• 2009-2010, tâmplar, firma de industrializare a lemnului „P.P. Davleșina”, din Cernăuți

• 2008-2009, design mobilier la firma de mobilă „Kredens” din Cernăuți. Învață programele: autocad, fasadexpert și artmaster; proiectează și frezează elemente de mobilă

• 2008, zidar și fierar, filiala din Cernăuți a firmei de construcție din Turcia − „Yeni Hayat Llc Turkish Construction Company”

• 2008, traducător la Conferința Internațională „Fenomenul Bucovinean în Literatura Română”, organizată de Consulatul General al României la Cernăuți și Biblioteca Regională „Myhailo Ivasiuk” din Cernăuți

• 2007, traducător la Tabăra de creație „Obiectul de artă populară între utilitate, estetic și simbol” (proiectul Uniunii Europene: PHARE CBS 2004 România  Ucraina), realizat de Asociația de formare profesională Aba-Del-Tin Suceava, în parteneriat cu A.Ș.P. „Aron Pumnul” Cernăuți și Colegiul Tehnic „Mihai Bălcescu”, Fălticeni

• 2005, traducător la „Busines - Forum Internațional”, organizat de Primăria municipiului Cernăuți

• 1997-1998, sniper (lunetist), serviciul militar, Garda Națională a Ucrainei, în municipiul Simferopol, Republica Autonomă Cremeea


Cărți[modifică]

• 2004, „Cometa / Комета” – volum de poezii, ediție bilingvă română-ucraineană, Editura „Ruta”, Cernăuți, Ucraina;

• 2006, „Cercul Timpului / Часове коло” – volum de poezii, ediție bilingvă română-ucraineană, Editura „Ruta”, Cernăuți, Ucraina;

• 2008, „Microtoponimia municipiului Cernăuți. Evoluția hodonimelor” – monografie, ediție în limba română, Editura „Ruta”, Cernăuți, Ucraina;

• 2008, „Evadam” – microroman e-mail, ediție în limba română, Editura „Ruta”, Cernăuți, Ucraina;

• 2010, „Evadam” – roman e-mail, ediție în limba română, (coautor Claudia Suseanu), Editura „Zelena Bucovina”, Cernăuți și Grupul Editorial „Cuvântul”, Herța, Ucraina;

• 2011, „Haosiada” – roman-taximetrist, ediție în limba română, Editura „Misto”, Cernăuți, Ucraina;


Studii literare științifice[modifică]

● 2007, decembrie, în Almanahul Cultural-Literar al Românilor Nord-Bucovineni „Țara Fagilor” (XVI), Cernăuți − Târgu-Mureș, apare studiul „Tema genocidului din epoca comunistă în creația scriitorilor din nordul bucovinei”

● 2007, 10 mai, participă la Conferința Studențească a Universității Naționale „Iurii Fedkovyci”, cu referatul „Ergonimele în sinteza toponimiei urbane”, care apare în volumul „Materialy studensikoi naukovoi konferenții 2007”

● 2007, 5 aprilie, „Libertatea cuvântului”  nr. 12 (238), studiul „O meditație pe tematica creștină în poezia din nordul Bucovinei”

● 2006, 10 martie, “Libertatea cuvântului”, nr. 9 (187), studiul “O problemă nouă a urbanonimiei”


Articole și recenzii literare[modifică]

● 2010, 18 august, „Zorile Bucovineii”, nr. 51 (13.980), articolul „Maestrul și Bucovina”, despre opera scriitorului, istoricului literar și criticului literar Ion Drăgușanul

● 2010, 30 aprilie, „Zorile Bucovinei”, nr. 27 (13.956), articolul „Profesorul meu a plecat la Eterna-2”. În memoria bunului profesor Grigore Bostan, scriitor, poet, folclorist, membru de onore al Academiei Române, președinte-fondator al Societății „Mihai Eminescu” din Cernăuți

● 2009, 18 septembrie, „Libertatea Cuvântului”, nr. 29 (344), recenzia „Descifrând epoca”. O recenzie la placheta de versuri a lui Grigore Gherman, „Epoca nedescifrată”


Poeme publicate în antologii[modifică]

• 2011, „Națiunea poeților / Die nation der dichter / Het land van de dichters / The nation of poets / דדושמח תדלומ / Нація поетів”, Editura „Mușatinii”, Suceava, România


Poeme publicate în cărți de istorie[modifică]

• 2006, „Колінківці сторінки історії” (Colincăuți pagini de istorie), Editura „Kolir Druk”, Cernăuți, Ucraina


Poeme apărute în reviste literare[modifică]

• 2006, „Țara fagilor”, anul XIV, nr. 4 (57), Suceava, România


Traduceri în ucraineană – volume[modifică]

• 2011, „םיצלחופמ םישנא / Люди-опудала” (Oameni împăiați), קלאפ מ םחנמ / Менахем М. Фалек (Menahem M. Falek), volum de poezie tradusă de Anatol Viere, ediție bilingvă ebraică-ucraineană, Editura „Zur-ott”, Ierusalim, Israil


Traduceri publicate în almanahuri[modifică]

• 2011, traducător la Festivalul Internațional de Poezie „Meridian Czernowitz”, din Cernăuți (coordonatorii principali Goethe-Institut și Ambasada Republicii Federale Germane în Ucraina), traducerile au apărut în almanahul festivalului «Альманах поезій та перекладів» (Almanahul poeziilor și traducerilor)

• 2005, traduce din română în ucraineană volumul de versuri „Cronograme în piatră”, a poetului și academicianului Grigore Bostan, parțial îl publică (14 iunie), în almanahul «Буковинський журнал» ( Jurnal Bucovinean)


Inițiative – proiecte culturale[modifică]

● 2008, 20 mai, inițiator și coorganizator Conferința Internațională „Fenomenul Bucovinean în Literatura Română”, Cernăuți, Ucraina


Premii literare[modifică]

Deține un număr mare de premii literare naționale și internaționale, titluri onorifice, diplome, cele mai importante dintre ele fiind:

• 2011, Laureat European și Trofeul Bucovinei in memoriam Ivan Negriuk, ale Consiliului Județean Suceava și Centrului Cultural „Bucovina”, la Festivalului Poeziei Europene „Națiunea Poeților”, Suceava, România

• 2011, Premiul in memoriam Ciprian Porumbescu al Asociației de Cultură Artă și Tradiții „Ciprian Porumbescu”, Suceava, România


Conferințe internaționale[modifică]

● 2008, 20 mai, Conferința Internațională „Fenomenul Bucovinean în Literatura Română”, Cernăuți, Ucraina

● 2006, 25 noiembrie, Forumul Internațional a Societății „Golgota” din Cernăuți, care a fost lansat în memoria victimelor regimului totalitar comunist

● 2006, 3 februarie, Sala de Marmură a Univesrității din Cernăuți, Conferința Internațională „Iușcenko-Băsescu”, discută cu președintele României Traian Băsescu


Cursuri internaționale[modifică]

● 2006, 1-24 august a absolvit Cursurile Internaționale de Vară „Constantin Brâncuși” de limbă, literatură și civilizație românească, la Universitatea din Craiova, municipiul Craiova, România


Lansări la televiziune[modifică]

● 2006, 2 august, lansează volumul de poezii „Cercul timpului” la emisiunea „Ora de tinerețe”, TVS Televiziunea Județeană Dolj, Craiova, România

● 2006, lansează volumul de poezii „Cercul timpului” la emisiunea «Нові імена» („Novi imena”), TVA Televiziunea Regională Cernăuți,