Dumnezeu n-o să mă bată...

Dumnezeu n-o să mă bată...
de Sándor Petőfi
Traducere de Ștefan Octavian Iosif
Opere vol. 2, Editura Minerva, București, 1971, p. 197.
Titlul original: Nem ver meg engem az Isten....


Dumnezeu n-o să mă bată
Că iubesc o altă fată,
Tu m-ai părăsit intâi,
Și stingher n-am să rămâi.

Am crescut de școli departe,
Nu știu să citesc în carte,
Dar din ochii tăi citesc
Lămurit chin sufletesc;

Nu fi tristă în zadar,
Dacă m-ai mâhnit amar...
Nu fi tristă nicidecum:
A trecut ce-a fost de-acum;

Mi-am găsit eu alta. Poate
Îți găsești și tu un altul;
Să vă deie sănătate
Dumnezeu din tot înaltul!

(Debrecen, ianuarie-februarie 1844)