Cel din urmă oaspe

Jump to navigation Jump to search
Cel din urmă oaspe
de August von Platen-Hallermünde
Baladă; traducere de Ștefan Octavian Iosif


BĂTRÎNUL

Ce faci aici? E o urgie
În ulița deșartă.
De-ar ști că stai în vijelie
Stăpînul meu, mă ceartă.

În mîndrele saloane vină!
Auzi cum muzici cîntă?
Vezi danțul vesel în lumină?
E praznicul de nuntă!

La sărbătoarea cea voioasă
Ia lumea toată parte,
Și numai palida mireasă
Stă tristă deoparte.

Fii inimos, n-ai nici o teamă
Că vei veni cu mine:
Stăpînul e care te cheamă;
Bine-i venit oricine!

TÎNĂRUL

Bătrîne, mulțumesc. Mă lasă
Proptit de colonadă;
Mi-e muzică mai prețioasă
Vifornița din stradă.

Nu merg acolo unde cură
Șampania-n pahare,
S-amestec dulcea băutură
Cu ura mea amară.

N-ar fulgera nici ochii mei
De-a pururi bucurie;
Mireasa ce-ndrăgiră ei
Nu mi-e ursită mie!

Dar nici stăpînul tău voios
Nu-și fericească soarta,
Că-l mai așteapt-un oaspe jos
Spre-a-l logodi cu moartea!